Claude Platform Docs
  • Mensagens
  • Agentes Gerenciados
  • Administração

Search...
⌘K
Primeiros passos
Introdução ao ClaudeInício rápido
Desenvolvendo com o Claude
Visão geral dos recursosUsando a API de MensagensMotivos de parada e fallbackRecusas e fallbackCrédito de fallback
Capacidades do modelo
Pensamento estendidoPensamento adaptativoEsforçoOrçamentos de tarefas (beta)Modo rápido (prévia de pesquisa)Saídas estruturadasCitaçõesStreaming de MensagensProcessamento em loteResultados de pesquisaStreaming de recusasSuporte multilíngueEmbeddings
Ferramentas
Visão geralComo funciona o uso de ferramentasTutorial: Crie um agente que usa ferramentasDefinir ferramentasLidar com chamadas de ferramentasUso de ferramentas em paraleloTool Runner (SDK)Uso de ferramentas estritoFerramentas de servidorFerramenta de pesquisa na webFerramenta de busca na webFerramenta de execução de códigoFerramenta de consultoriaFerramenta de busca de ferramentasFerramenta de memóriaFerramenta BashFerramenta de editor de textoFerramenta de uso de computadorSolução de problemas
Infraestrutura de ferramentas
Referência de ferramentasGerenciar contexto de ferramentasCombinações de ferramentasUso de ferramentas com cache de promptChamada programática de ferramentasStreaming granular de ferramentas
Gerenciamento de contexto
Janelas de contextoCompactaçãoEdição de contextoCache de promptMensagens de sistema no meio da conversaCriar um modo de orquestraçãoDiagnóstico de cache (beta)Contagem de tokens
Trabalhando com arquivos
API de ArquivosSuporte a PDF
Habilidades
Visão geralInício rápidoPráticas recomendadasHabilidades para empresasHabilidades na API
MCP
Servidores MCP remotosConector MCP
Claude em plataformas de nuvem
Amazon BedrockAmazon Bedrock (legado)Claude Platform na AWSGoogle CloudMicrosoft Foundry

Log in
Suporte multilíngue
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Claude Platform Docs

Solutions

  • AI agents
  • Code modernization
  • Coding
  • Customer support
  • Education
  • Financial services
  • Government
  • Life sciences

Partners

  • Claude on AWS
  • Claude on Google Cloud

Learn

  • Blog
  • Courses
  • Use cases
  • Connectors
  • Customer stories
  • Engineering at Anthropic
  • Events
  • Powered by Claude
  • Service partners
  • Startups program

Company

  • Anthropic
  • Careers
  • Economic Futures
  • Research
  • News
  • Responsible Scaling Policy
  • Security and compliance
  • Transparency

Learn

  • Blog
  • Courses
  • Use cases
  • Connectors
  • Customer stories
  • Engineering at Anthropic
  • Events
  • Powered by Claude
  • Service partners
  • Startups program

Help and security

  • Availability
  • Status
  • Support
  • Discord

Terms and policies

  • Privacy policy
  • Responsible disclosure policy
  • Terms of service: Commercial
  • Terms of service: Consumer
  • Usage policy
Mensagens/Capacidades do modelo

Suporte multilíngue

Claude se destaca em tarefas em vários idiomas, mantendo um forte desempenho entre idiomas em relação ao inglês.

Visão geral

Claude demonstra capacidades multilíngues robustas, com desempenho particularmente forte em tarefas "zero-shot" (sem exemplos prévios) em diversos idiomas. O modelo mantém desempenho relativo consistente tanto em idiomas amplamente falados quanto em idiomas com menos recursos, tornando-o uma escolha confiável para aplicações multilíngues.

Claude é capaz em muitos idiomas além daqueles avaliados na tabela a seguir. Teste com quaisquer idiomas relevantes para seus casos de uso específicos.

Dados de desempenho

A tabela a seguir mostra pontuações de avaliação zero-shot com "chain-of-thought" (cadeia de raciocínio) para modelos Claude em diferentes idiomas, expressas como porcentagem relativa ao desempenho em inglês (100%):

IdiomaClaude Opus 4.1 (descontinuado)1Claude Sonnet 4.51Claude Haiku 4.51
Inglês (linha de base, fixado em 100%)100%100%100%
Espanhol98,1%98,2%96,4%
Português (Brasil)97,8%97,8%96,1%
Italiano97,7%97,9%96,0%
Francês97,9%97,5%95,7%
Indonésio97,3%97,3%94,2%
Alemão97,7%97,0%94,3%
Árabe97,1%97,2%92,5%
Chinês (Simplificado)97,1%96,9%94,2%
Coreano96,6%96,7%93,3%
Japonês96,9%96,8%93,5%
Hindi96,8%96,7%92,4%
Bengali95,7%95,4%90,4%
Suaíli89,8%91,1%78,3%
Iorubá80,3%79,7%52,7%

1 Com pensamento estendido.



Essas métricas são baseadas em conjuntos de testes em inglês do MMLU (Massive Multitask Language Understanding) que foram traduzidos para 14 idiomas adicionais por tradutores humanos profissionais, conforme documentado no repositório simple-evals da OpenAI. O uso de tradutores humanos para essa avaliação garante traduções de alta qualidade, o que é particularmente importante para idiomas com menos recursos digitais.


Definir o idioma da resposta

Claude infere o idioma da resposta a partir da conversa, mas para aplicações em produção você deve declarar o idioma de destino explicitamente. O lugar mais confiável para fazer isso é o prompt do sistema, que mantém a instrução estável em todos os turnos de uma conversa.

client = anthropic.Anthropic()

message = client.messages.create(
    model="claude-opus-4-8",
    max_tokens=1024,
    system="Always respond in French, regardless of the language the user writes in.",
    messages=[{"role": "user", "content": "How do I reset my password?"}],
)

print(message.content)

Se sua aplicação permite que os usuários escolham um idioma em tempo de execução, interpole essa escolha no prompt do sistema em vez de depender do Claude para inferi-la a partir da mensagem do usuário. Para traduzir entre dois idiomas específicos, nomeie ambos: Translate the user's message from German to Korean. Respond with only the translation.


Melhores práticas

Ao trabalhar com conteúdo multilíngue:

  1. Forneça contexto claro sobre o idioma: Embora Claude possa detectar o idioma de destino automaticamente, declarar explicitamente os idiomas de entrada e saída desejados melhora a confiabilidade. Para maior fluência, você pode instruir Claude a usar "linguagem idiomática como se fosse um falante nativo".
  2. Use escritas nativas: Envie texto em sua escrita nativa em vez de transliteração para obter resultados ideais.
  3. Considere o contexto cultural: A comunicação eficaz frequentemente requer consciência cultural e regional além da tradução pura.

Siga também as orientações gerais em Visão geral de engenharia de prompts para melhorar ainda mais a qualidade da saída.


Considerações sobre suporte a idiomas

  • Claude processa entrada e gera saída na maioria dos idiomas do mundo que usam caracteres Unicode padrão.
  • O desempenho varia por idioma, com capacidades particularmente fortes em idiomas amplamente falados.
  • Mesmo em idiomas com menos recursos digitais, Claude mantém capacidades significativas.

Próximos passos


Visão geral de engenharia de prompts

Aplique técnicas gerais de prompting para melhorar a qualidade da saída multilíngue.

Agente de suporte ao cliente

Crie um chatbot de suporte localizado usando um prompt do sistema com restrição de idioma.

Visão geral dos modelos

Compare níveis de modelos para equilibrar qualidade multilíngue com custo e latência.

Defina critérios de sucesso e crie avaliações

Avalie a qualidade de tradução e localização antes de lançar.

Was this page helpful?

  • Visão geral
  • Dados de desempenho
  • Definir o idioma da resposta
  • Melhores práticas
  • Considerações sobre suporte a idiomas
  • Próximos passos